As ambiguidades do Brazil Pittoresco, de Victor Frond e Charles Ribeyrolles

Share

Brazil Pittoresco foi essencialmente uma obra de divulgação do Império Brasileiro e da elite agrária, patrocinada por D. Pedro II, com a finalidade de atrair imigrantes europeus para o trabalho assalariado na lavoura. Continue Lendo

ALEGORIAS DA GUERRA: CARICATURAS DE BELMONTE PUBLICADAS NA FOLHA DA NOITE

Share

Na década de 1940, diversos periódicos informavam aos leitores as notícias mais quentes do grande conflito armado: a Segunda Guerra Mundial (1939-1945). Pretendendo atingir o maior número de leitores possível, os textos jornalísticos estavam acompanhados de recursos chamativos, como manchetes apelativas ou imagens emblemáticas. Neste grupo de recursos visuais, se destacaram as charges de Benedito Bastos Barreto, mais conhecido como Belmonte. Continue Lendo

A língua nheengatu enquanto instrumento em prol da civilização em “O selvagem”

Share

“O Selvagem”, de Couto de Magalhães, é um projeto civilizatório e de amansamento das populações originárias do norte brasileiro através de políticas linguísticas com o nheengatu. Continue Lendo

Poesias Infantis e a formação do cidadão republicano

Share

A produção literária de Olavo Bilac, frequentemente lembrada a partir de sua poesia parnasiana, compreende ainda crônicas, artigos, peças publicitárias e contos. Durante a Primeira República (1889-1930), Bilac se engajou politicamente em prol da modernização nacional, em campanhas que passavam, dentre outras propostas, pela construção de um novo projeto educacional brasileiro. Nesse contexto, Poesias Infantis (1904) está inserido em uma parcela bastante particular da obra de Bilac: os livros infantis, concebidos para servirem de base à educação cívico-moralizante. Continue Lendo

Desenvolvimento e Colonização: a Ferrovia Madeira-Mamoré na obra de Franz Keller-Leuzinger

Share

Em 1o de agosto de 1912, o barulho estridente de uma pesada locomotiva ressoava pela floresta amazônica. Estava enfim inaugurada a Estrada de Ferro Madeira-Mamoré (EFMM), localizada no atual estado de Rondônia. Continue Lendo

O Brasil em francês: catálogos de traduções publicados por Estela dos Santos Abreu

Share

A pesquisa para a produção dos seis números de edições revistas e ampliadas do catálogo O Brasil em francês durou cerca de vinte anos e contou com a ajuda de Hervé Renard, responsável pelo Observatório do Livro do Ministério da Cultura Francês. O trabalho traz informações relevantes sobre o histórico da relação literária e, sobretudo, editorial entre o Brasil e a França e concedeu a Estela dos Santos Abreu o Prêmio Biblioteca Nacional no ano de 1994 e a medalha Machado de Assis da ABL em 2008. Dos seis volumes publicados por Estela dos Santos Abreu, quatro estão disponíveis para consulta no acervo da BBM. Continue Lendo

El Paulista de la Calle Florida: Mário de Andrade comenta a literatura argentina

Share

O livro El Paulista de la Calle Florida reúne uma coletânea de escritos de Mário de Andrade publicados no Brasil entre as décadas de 1920 e 1940. Uma importante demonstração do trabalho de Mário como crítico literário, os textos dialogam com importantes nomes da intelectualidade argentina da época, tais como Jorge Luis Borges, Oliverio Girondo e Ricardo Guiraldes. A organização da coletânea ficou a cargo de Raúl Antelo, um importante propulsor da crítica literária latino-americana no Brasil, que também prefaciou e traduziu a obra. Continue Lendo

Iraçéma: o primeiro romance brasileiro traduzido para o inglês

Share

O romance de José de Alencar, Iracema: lenda do Ceará, de 1865, foi a primeira obra ficcional brasileira traduzida para a língua inglesa, recebendo o título Iraçéma, the Honey-Lips: a legend of Brazil. Essa edição, lançada em 1886 com esforços do casal Isabel e Richard Burton, é peça fundamental da história da Literatura Brasileira. Continue Lendo

Dom Quixote – Cervantes, Portinari e Drummond: Um diálogo entre as artes

Share

Em 1973, foram publicados pela primeira vez um conjunto de 21 desenhos de Candido Portinari e de 21 poemas de Carlos Drummond de Andrade inspirados em Dom Quixote, o grande romance da literatura espanhola, escrito por Miguel de Cervantes no século XVII. Em 1985, as releituras visual e poética do pintor e do poeta brasileiros foram lançadas no México. Continue Lendo

Navio negreiro: tragédia no mar: cenários que compõem a edição de 1979

Share

Uma edição especial do célebre poema de Castro Alves, “Navio negreiro: tragédia no mar”, foi publicada pela Universidade Federal da Bahia em 1979. Essa edição, em que o artista plástico Hansen Bahia aparece como segundo autor, é atravessada por algumas particularidades editoriais e até mesmo históricas, incluindo uma carta de Fernando Rocha Peres a Guita e José Mindlin. Continue Lendo